GMP,药品,药学,制药,新药,色谱,药品生产,中药,药材,原料药,医药,中间体,药用辅料

apparent terminal half-life 怎样翻译啊?谢谢了

时间: 2008-09-18 05:06:14 作者: 来源: 字号:
apparent terminal half-life 怎样翻译啊?了

At steady state over the dose range 500 to 1000 bid, Cmax and AUC0-t increase slightly more than proportionally to dose 2.2- and 2.4-fold,respectively. With twice daily dosing the peak/trough ratio of the ranolazine plasma concentration is 1.6 t3.0
以上这句话该怎样翻译,请指点。
表观末端半衰期
多谢楼上,如有可能,请将下面两句话也帮忙翻译一下吧。了。
在常态剂量范围500-1000/次,每日两次,Cmax和AUC0-t略有升高,比2.2和2.4倍剂量时的相应值高.将日剂量提高1倍,雷诺嗪血浆浓度峰高和峰谷的比值为1.6--3.

在每日两次每次剂量范围500到1000的稳态条件下,Cmax 和AUC0-t略超过成比例增加,分别达到2.2和2.4倍..
恩,更高!以后要加强翻译能力
感谢楼上所有站友,多谢大家了!
发表评论 共有条评论
验证码: 看不清楚,点击刷新 匿名发表